STATEMENT ON BEHALF OF THE GROUP OF 77 AND CHINA BY MS. LOURDES PEREIRA SOTOMAYOR, FIRST SECRETARY, PERMANENT MISSION OF ECUADOR TO THE UNITED NATIONS, ON AGENDA ITEM 136: PROPOSED PROGRAMME BUDGET FOR THE BIENNIUM 2018-2019: RESIDENT COORDINATOR SYSTEM, AT THE MAIN PART OF THE SEVENTY-SECOND SESSION OF THE FIFTH COMMITTEE OF THE UN GENERAL ASSEMBLY (New York, 17 October 2017)

Resident Coordinator System

Mr Chair,

1. I have the honour to speak on behalf of the Group of 77 and China on agenda item 136: Proposed Program Budget Biennium 2018 to 2019, Resident Coordinator System.

2. The Group thanks Ms Bettina Tucci Bartsiotas, Assistant Secretary-General and Controller, for introducing the report of the Secretary-General, and extends our appreciation to Mr. Carlos Ruiz Massieu, Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, for introducing its related report.

Mr Chair,

3. The G77 and China recognizes the importance of the Resident Coordinator System, and its key role within the Development Pillar of the United Nations.

4. Therefore, the Group supports the recommendations of the ACABQ report A/72/7/Add.5 in its paragraphs 9 and 10, and is disappointed to see that the Secretary General's Report (A/72/337) in this regard, it is a partial fulfilment of the mandate given by the General Assembly on its resolution A/71/272 B, that requested the Secretary-General to present at this session, a refined proposal on the cost-sharing arrangement and management of the financing of the Resident Coordinators System, and thereof the associated costs in the proposed programme budget for the biennium 2018-2019.

5. Nevertheless, the Group understands that this is a special momentum for the United Nations itself, given by the context of the UN Reform proposals, and reiterates, the great importance that a comprehensive reform of the United Nations System, aiming towards a full implementation of the Agenda 2030, must be aligned with all of the Organization's budget cycles and global strategic objectives (QCPR mandate)

6. The Group welcomes the conviction with which the Secretary-General has indicated that it is determined to carry out this process, in a transparent and accountable manner, and has great expectations that it will continue with the same impetus from now until its completion, as an example of democracy within all members of the United Nations System.

Mr. Chair,

7. To conclude, the G77 and China reiterates that it remains committed to strengthening the development pillar of this Organisation, and will continue to constructively participate in the upcoming deliberations on this agenda item, not forgetting to address the root causes of frustration that impede the full enjoyment of our rights, perpetuating inequalities and inequity.

I thank you Mr. Chair.


DECLARACIÓN EN NOMBRE DEL GRUPO DE 77 Y CHINA POR LOURDES PEREIRA SOTOMAYOR, PRIMER SECRETARIO, MISIÓN PERMANENTE DEL ECUADOR ANTE LAS NACIONES UNIDAS, SOBRE EL PUNTO 136 DEL PROGRAMA: PRESUPUESTO POR PROGRAMAS PROPUESTO PARA EL BIENIO 2018-2019: ESTIMACIONES REVISADAS PARA EL CENTRO COMERCIAL INTERNACIONAL, EN LA PARTE PRINCIPAL DEL SEPTUAGÉSIMO SEGUNDO PERIODO DE SESIONES DE LA QUINTA COMISIÓN DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS (Nueva York, 17 de octubre de 2017)

Señor Presidente,

1. Tengo el honor de hablar en nombre del Grupo de los 77 y China sobre el tema 136 del programa: Proyecto de Presupuesto por Programas para el Bienio 2018-2019: Estimaciones revisadas para el Centro de Comercio Internacional.

2. El Grupo agradece a la Sra. Bettina Tucci Bartsiotas, Secretaria General Adjunta y Contralora, por presentar el informe del Secretario General, y agradece al Sr. Carlos Ruiz Massieu, Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y Presupuestarios, por presentar su informe relacionado

Señor Presidente,

3. El G77 y China reconoce el importante papel del Centro de Comercio Internacional como punto focal dentro del sistema de las Naciones Unidas para asistencia técnica y actividades de cooperación para el comercio y el desarrollo comercial internacional. El Centro cumple eficazmente su mandato trabajando en asociación con otras organizaciones intergubernamentales, países y regiones. Eso, confiamos, es un dinamismo que los Estados Miembros deseamos que suceda, para evitar la duplicación de esfuerzos y la mentalidad compartimentada, que son más costosos y menos productivos.

4. El Grupo reafirma la importancia que otorga al trabajo del Centro en la provisión de bienes públicos globales bajo la forma de inteligencia de comercio y de mercado, apoyo técnico y vínculos con mercados y entidades en los sectores público y privado para mejorar la competitividad internacional de las micro, pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo y las economías en transición. El Grupo agradece particularmente el interés del CCI en los países menos desarrollados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo, el África subsahariana y los países en conflicto y en situaciones posteriores a conflictos.

5. En vista del papel crítico que desempeña, el Grupo acoge con satisfacción los planes del Centro para hacer operativo su marco de gestión de riesgos, profundizar su enfoque de cálculo de costos y mejorar sus sistemas de gestión de proyectos a través de un seguimiento automatizado mejorado de indicadores clave de desempeño. También nos complace que el CCI haya declarado que cumplirá con sus programas de trabajo anuales de evaluación para el próximo bienio y ha mantenido su práctica de continuar difundiendo mensajes clave de aprendizaje a través de un informe anual de síntesis de evaluación. El G77 y China encomia el compromiso del CCI de fortalecer la rendición de cuentas, la transparencia y la entrega de resultados de calidad.

Señor Presidente,

6. El G77 y China también desea reconocer el vínculo directo entre el objetivo general del CCI y la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, especialmente el compromiso de garantizar el empleo y el empoderamiento económico de los jóvenes y las mujeres.

7. Dada la importancia del Centro como uno de los principales contribuyentes del desarrollo sostenible, analizaremos de cerca las reducciones de recursos propuestas por el Secretario General para el bienio en previsión de los beneficios esperados de las eficiencias de Umoja que el CCI planea generar en el bienio 2018-2019 .

8. El Grupo sostiene que se debe proporcionar al Centro los recursos adecuados para no obstaculizar su capacidad de cumplir con sus mandatos y las prioridades en el Marco Estratégico 2018-2019 del CCI, que fue aprobado por la Asamblea General en 2016. Para que eso suceda es necesario que los recursos adecuados sean puestos a disposición del Centro.

9. Durante las consultas oficiosas sobre este punto, el G77 y China también tratará de aclarar las cuestiones relacionadas con la persistente baja tasa de cumplimiento del requisito de reserva anticipada y compra de boletos, con el fin de promover un uso más eficiente y eficaz de los recursos del Centro.

Señor Presidente,

10. Para concluir, el G77 y China reitera su apoyo al CCI y continúa comprometido con el fortalecimiento del pilar de desarrollo de esta Organización y continuará participando constructivamente en las próximas deliberaciones sobre este punto del programa.

Gracias.